アメリカ。予防接種の用語集(英和)
こんにちは。アメリカで病院に行って一番困るのは、英語の医療用語(特に病名)がさっぱり解らない!ってことです。
今回は予防接種について、自分の勉強用ですが、医療用語をまとめてみることにしました。留学や、グリーンカード取得の際にも聞かれる事がある予防接種。お役に立てればなによりです。
<広告>
予防接種/Vaccination
Hib:へモフィルスインフルエンザ菌B型
Pediatric Pneumococcal:小児用肺炎球菌
Hepatitis B:B型肝炎
Rota Virus:ロタウィルス
DPT-IPV:4種混合
DP:二種混合
D (Diphtheria):ジフテリア
P (Pertussis) : 百日咳
T (Tetanus) : 破傷風
*アメリカではDTapといって、ジフテリア、破傷風、百日咳の3種混合があります。
BCG: BCGワクチン(米国では使用されていない)
Tuberculin/TB : ツベルクリン
*日本人はBCGを受けているためツベルクリン反応検査で陽性になる。結核に感染していない事を証明する為に胸部X線レントゲンを取る必要がある事も。
MR(Measles-Rubella Vaccine): 麻疹、風疹
Mumps: おたふく風邪
*アメリカでは麻疹、風疹、おたふく風邪をあわせた3種混合でMMRワクチンがあります。
Chicken Pox/Varicella: 水痘、みずぼうそう
Meningitis: 髄膜炎
Flu/ Influenza Vaccine : インフルエンザワクチン
私の予防接種
私はまだ子供がいないのでちょっとピンとこないのですが、アメリカと日本では幼児の予防接種の内容はかなり違いがあるようで、日本では受けないものも、アメリカでは接種を義務づけられていたりするようです。詳しくは外務省に掲載されていましたので、小さなお子さんがいる方は是非参考にしてみて下さい。外務省リンク:http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/medi/n_ame/ny.html
またアメリカの大学に留学する際にいろいろなワクチンの接種を求められるのでありますが、私の場合、、、
予防接種を受けたという証明を集めていたら、、、、結構受けてない。ってことで、お医者さんに、あちゃー!!!と言われました。
確か出国前に大学病院で慌てて3種くらい受けさせられ、アメリカについてからもさらに、注射された気がします。骨髄炎だったかな。。。
母は、そうだったかしら〜?そういえば、予防接種受ける前に病気にかかったから、受けてないのもあるかも〜。
みたいな感じ。
そういえば、学校の集団で受ける予防接種の日に限って具合が悪く受けなかったり、欠席した事はあったような気がします。
一回くらいはハンコ注射受けた事があるような気もするのですが。。。?
なんせ、私の同世代はハンコ注射の痕が腕に残っていますが、私はない。
なに、、、BCG受けてない。。。だと??
と、日本の担当医を困らせた記憶があります。
とりあえず、胸部のレントゲンは撮った気がしますが。
そんなわけですから、留学の予定がある方は早いうちに予防接種の証明書は用意しましょう。私みたいに受けてないのが多いと後でかなり焦ります。
さらに、結婚後、グリーンカードを申請する際も予防接種をどうのこうのするので、大学からメディカルヒストリーを取り寄せました。(これが、FAXか直接じゃないと渡せないと言われ、焦りました。遠いよ。他州なのにー)
そしてその時に受けたツベルクリン反応は、むろん、ネガティブ。
ふつう日本人はBCGを受けているのでツベルクリン反応はポジティブになります。で、胸部レントゲンがさらに追加させられる訳ですが。。
アメリカの医師も、日本人なのにTBネガティブ。。。??? え? まあいいか。。。
みたいになっていました。
まあ、結果的にレントゲン無しで済みました。(ラッキー?)
という訳で、今までの予防接種の記録はかなり大事です。
記録が曖昧だと、またアメリカで強制的に注射される事もあるそうです。
わたしは、あまり薬漬けにされるのは嫌なので。。。
こういう証明書は大事に管理しておく事が必要だな、、、。と思いました。
コメント
コメントを投稿